• 【ニュースで拾ったリアル英語】dodge・jittery・walk a fine line の意味と使い方

    【ニュースで拾ったリアル英語】dodge・jittery・walk a fine line の意味と使い方

    ここ最近、アメリカのニュース、オピニオン番組、討論番組などを幅広く視聴しました。その中で、何度も耳にした英語表現を3つ紹介します。学校では習わない、でも、ニュースではよく耳にする。そんな生きた英語です。   ① dodge ― うまくかわす、ごまかす “He dodged the question.”(彼はその質問をはぐらかした) 政治家や官僚が記者の鋭い質問を避ける場面で、しばしば使われる表現です。「Dodge」というと、車のブランドを連想する方も多いかもしれませんが、ここでは「(質問・責任などを)うまくかわす」という意味で使われます。 他の例:   ② jittery ― 不安でそわそわした、緊張している “You seem jittery.”(少し緊張しているように見えるね) 討論番組で、司会者が出演者に向かってこう言っていました。jittery は単なる nervous よりも、「手が震えるような」「落ち着きのない」感じを含む表現です。 関連語:   ③ walk a fine line ― 綱渡りのような微妙なバランスを取る “The…

  • [The Culture that Speaks] The Gentle Etiquette of Kyoto – A Face of Formal Japan

    [The Culture that Speaks] The Gentle Etiquette of Kyoto – A Face of Formal Japan

    In the ever-evolving world, the art of forging genuine connections remains timeless. Whether it’s with colleagues, clients, or partners, establishing a genuine rapport paves the way for collaborative success.

  • [The Journey that Speaks] Yokohama, Japan – Where “みらい” means more than just the future

    [The Journey that Speaks] Yokohama, Japan – Where “みらい” means more than just the future

    Challenges in business are a given, but it’s our response to them that defines our trajectory. Looking beyond the immediate obstacle, there lies a realm of opportunity and learning.