これは国際法を深く専門的に学んだものではなく、参考用にメモしておいた内容を整理したものです。特に理由はないのですが、主要な概念を英語・フランス語・日本語の三言語で整理しました。専門的解説というより、基本概念をざっと書き留めた参考ノートです。
1. 国際法一般
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| International Law | Droit international | 国際法 | 国家間の関係を規律 |
| Natural Law | Droit naturel | 自然法 | 理性と正義に基づく |
| Peremptory norm / jus cogens | Norme impérative / jus cogens | 強行規範 (コーゲンス規範) | 拒否できない最上位規範 |
| Customary International Law | Droit coutumier international | 国際慣習法 | 慣行+opinio juris |
| Law of Treaties | Droit des traités | 条約法 | 学問分野では一般概念として使用。実務では「Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT, ウィーン条約法条約)」と区別することが望ましい。 |
| International legal order | Ordre juridique international | 国際法秩序 | 規範・制度・価値観を含む構造 |
2. 国家と国際行為主体
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| State | État | 国家 | 国際法上の主体 |
| Sovereignty | Souveraineté | 主権 | 独立性・不干渉 |
| Non-state actor | Acteur non-étatique | 非国家主体 | NGO、多国籍企業など |
| International Organization | Organisation internationale | 国際機関 | 条約により設立 |
| International legal personality | Personnalité juridique internationale / Personnalité internationale | 国際法人格 | 「Personne morale internationale」は不自然。国際法では「personnalité juridique internationale」が一般的。 |
| Subject of International Law | Sujet du droit international | 国際法主体 | 国家のほか国際機関・個人を含む |
| State sovereignty | Souveraineté de l’État | 国家主権 | 外交的独立と不干渉の原則 |
3. 紛争解決・司法体制
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| International Court of Justice (ICJ) | Cour internationale de justice (CIJ) | 国際司法裁判所 | 国連の主要司法機関 |
| Arbitration | Arbitrage | 仲裁 | 紛争の私的解決手段 |
| Jurisdiction | Compétence juridictionnelle | 裁判管轄権 | 法的権限の範囲 |
| Universal jurisdiction | Compétence universelle | 普遍的管轄権 | 一部犯罪に全国家が管轄可能 |
4. その他基本概念
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| Package deal | Accord global / Paquet | パッケージ合意 | 国際交渉用語。フランス語は「accord global」が一般的。「paquet d’accords」は直訳的。 |
| Casting vote | Voix prépondérante | 決定票 | 主に議会・審議機関で議長が持つ決定票を意味。国際法固有の概念ではなく議事運営用語。 |
| Prohibition of the use of force | Interdiction du recours à la force | 武力行使禁止 | 国連憲章第2条4項 |
| Right to self-determination | Droit des peuples à disposer d’eux-mêmes | 自決権 | 植民地解放関連 |
| Humanitarian intervention | Intervention humanitaire | 人道的介入 | 現在は Responsibility to Protect (R2P) 概念と関連して議論されることが多い |
5. 国際刑法および関連概念
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| International Criminal Court (ICC) | Cour pénale internationale (CPI) | 国際刑事裁判所 | ローマ規程に基づく |
| International crimes | Crimes internationaux | 国際犯罪 | 集団殺害・戦争犯罪・人道に対する罪など |
| Genocide | Génocide | 集団殺害(ジェノサイド) | 意図的な集団破壊行為 |
| War crimes | Crimes de guerre | 戦争犯罪 | 武力紛争中の人道法違反 |
| Crimes against humanity | Crimes contre l’humanité | 人道に対する罪 | 民間人への大規模攻撃 |
| Arrest warrant | Mandat d’arrêt | 逮捕状 | ICCが発付する場合ニュースに頻出 |
| Wanted / On the wanted list | Recherché | 指名手配 | 国際刑事手配の文脈 |
| Violation of the Rome Statute | Violation du Statut de Rome | ローマ規程違反 | ICC管轄権の論争で使用 |
| Criminal prosecution | Poursuites pénales | 刑事訴追 | 国際犯罪者起訴関連報道 |
6. 条約の解釈および無効
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| Conflict with jus cogens | Incompatibilité avec une norme impérative | 強行規範抵触 | 該当すれば条約は無効・終了 |
| Treaty | Traité | 条約 | 国家間の法的拘束力ある合意 |
| Convention / Agreement | Convention / Accord | 協約/協定 | 特定分野に関する協定 |
7. 国家責任および国際不法行為
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| Internationally wrongful act | Acte internationalement illicite | 国際不法行為 | 国際法違反+帰属性必要 |
| State responsibility | Responsabilité de l’État | 国家責任 | 違法行為発生時に責任発生 |
| Attribution | Attribution | 帰属性 | 行為が国家に帰属できるか |
| Circumstances precluding wrongfulness | Circonstances excluant l’illicéité | 違法性阻却事由 | 自衛・緊急避難・被害国の同意など |
| State compensation | Réparation par l’État | 国家賠償 | 日中韓間の賠償問題ニュースで頻出 |
| Diplomatic protest | Protestation diplomatique | 外交抗議 | 違法行為認知後の抗議表現 |
| Legal responsibility | Responsabilité juridique | 法的責任 | 謝罪や認定に関連して登場 |
| Judicial remedy | Recours judiciaire | 司法的手続き | 国際訴訟・提訴関連記事で頻出 |
8. その他補足項目
| 英語 | フランス語 | 日本語 | 備考 |
|---|---|---|---|
| Friendly Relations Principles | Principes de relations amicales | 友好関係原則 | 国連総会決議(1970) |
| Solidary responsibility / Shared responsibility / Joint responsibility | Responsabilité solidaire | 連帯責任 | 英語では “solidary responsibility of States” や “shared responsibility” が一般的。 |
| No derogation clause / No derogation permitted | Absence de dérogation | 権利放棄条項の排除条項 | jus cogens では「no derogation clause」が正確。「no escape clause」は説明的表現。 |
| UN Security Council resolution | Résolution du Conseil de sécurité | 安保理決議 | 制裁・介入関連報道で頻出 |
| International pressure | Pression internationale | 国際社会の圧力 | 人権・軍事介入に関する国際世論 |
| UN Charter | Charte des Nations Unies | 国連憲章 | 武力行使の議論で頻出 |
| Double standard | Deux poids, deux mesures | 二重基準 | 国際対応の不均衡批判で登場 |
用例
- ICJ (International Court of Justice)
“South Africa filed a case at the ICJ, accusing Israel of violating the Genocide Convention.” 「南アフリカはイスラエルがジェノサイド条約に違反したとして、ICJに提訴した。」 - Universal Jurisdiction
“A German court applied universal jurisdiction to prosecute a former Syrian officer.” 「ドイツの裁判所は普遍的管轄権を適用し、元シリア軍将校を訴追した。」 - Prohibition of the Use of Force
“Russia’s invasion of Ukraine was described as a breach of the UN Charter’s prohibition of the use of force.” 「ロシアによるウクライナ侵攻は、国連憲章が定める武力行使禁止の違反とされた。」 - Right to Self-determination
“Catalonia’s independence movement is often linked to the right to self-determination.” 「カタルーニャの独立運動は、しばしば自決権と関連づけられる。」 - ICC / Arrest Warrant
“The ICC issued an arrest warrant for a political leader accused of war crimes.” 「ICCは戦争犯罪で訴追された政治指導者に対し逮捕状を発行した。」
まとめ
実際に国際ニュースや記事を読むとき、理解の助けになれば幸いです。
国際法 #国際法入門 #国際法用語 #条約法 #国際刑法 #国家責任 #国際関係 #国際ニュース #法学部 #国際法勉強 #英語勉強 #フランス語勉強 #日本語学習 #三言語 #英仏日 #語学学習 #翻訳 #通訳 #国際法翻訳 #LANGLOBE #ラングローブ #LanguageStudy #LawVocabulary #LegalTranslation


Leave a comment