― ニュースも英語も一緒に学べる時事シリーズ
今、イランで何が起こっている?
2025年6月、イランとイスラエルの間で軍事的な衝突が発生しました。
イスラエルはイランの核開発・軍事基地を急襲し、
それに対してイランは数百発のミサイルとドローンで報復しました。
国内の結束が揺らぐ中、各国は戦争回避に向けて外交的な動きを強めています。
この事件は単なる軍事行動にとどまらず、核開発や国際社会、中東の安定性が関わる重要なテーマです。
ニュースによく出る英語表現
| 表現 | 例文 | 解説 |
|---|---|---|
| ballistic missile barrage | “Iran launched a ballistic missile barrage.” | 長射程ミサイルを大量に発射すること。戦争ニュースでよく出る表現。 |
| retaliatory strike [ rɪ|tæliətɔːri ] | “It was a retaliatory strike after the bombing.” | retaliate = 「報復する」。試験にも出やすい単語。 |
| symbolic target | “They hit symbolic targets in the capital.” | 象徴的な意味を持つ目標。 |
| opt for diplomacy | “They are opting for diplomacy instead of war.” | opt for ~ = 「を選択する」。ニュースや試験にも有用な表現。 |
こんなとき、こう言う!
- “The country opted for diplomacy instead of war.”
「その国は戦争ではなく外交を選んだ。」 - “They responded with a retaliatory strike.”
「彼らは報復攻撃で応じた。」
実際に何が起こった?
| サマリー | 内容 |
| イスラエル | イランの核開発に対する戦略的先手攻撃 |
| イラン | ミサイルとドローンで強い報復 |
| 国際社会 | アメリカやヨーロッパは全面戦争を避けるため、外交的な手段を模索 |
各国の対応
| 国 | 戦略 | 意図 |
| イラン | 外交も常に選択肢として視野に入れている | 核開発を守る + 国内の団結を保つ |
| イスラエル | 先手攻撃 + 発言の正当性強調 | 戦略的な強制力 + 国際的立場を有利に |
| 米国/ヨーロッパ | 軍事介入を可能な限り抑え、外交手段を優先 | 戦争の長期化を避け、安定の道を探る |
キーワード・表現
- pursue diplomacy = 外交を追求する
- preemptive strike [ priˈemptɪv – ]= 先手攻撃
- civilian casualties = 民間の被害
- strategic intent = 戦略的意図
- military retaliation = 軍事的報復
- international condemnation = 国際的非難
話す・書く力を鍛える!(英語試験にもよく出る意見論点)
1. Should diplomacy continue even when one side uses force?
- Yes:
- “Even if one side uses force, diplomacy is still the best way to prevent further escalation.”
- “Dialogue can lead to long-term peace and stability.”
- No:
- “Diplomacy loses its meaning when force is continuously used without consequence.”
- “Strength is sometimes needed to bring the other side to the table.”
(日本語訳)
- 賛成:
- 「一方が武力を行使しても、外交はさらなるエスカレーションを防ぐ最善の方法です。」
- 「対話は長期的な平和と安定につながる可能性があります。」
- 反対:
- 「外交は、武力が結果をもたらさずに継続的に行使されるとき、その意味を失います。」
- 「反対側を交渉の場に引き出すには、時に力が必要になることがあります。」
2. Can symbolic targets send a meaningful political message?
- Yes:
- “Symbolic attacks can deliver psychological impact without massive civilian loss.”
- “They are often used to warn or signal intentions.”
- No:
- “Symbolic targets may provoke further retaliation and instability.”
- “They can be misinterpreted and escalate tensions.”
(日本語訳)
- 賛成:
- 「象徴的な意味を持つ攻撃は、大規模な民間人の損失なしに心理的な影響を与える可能性があります。」
- 「それらはしばしば警告や意図の合図として使われます。」
- 反対:
- 「象徴的な意味を持つ目標は、さらなる報復や不安定を引き起こす可能性があります。」
- 「誤解を招き、緊張が高まる可能性もあります。」
3. What are the dangers of preemptive strikes?
- Against:
- “Preemptive strikes often lack full justification and can trigger full-scale war.”
- “They may damage diplomatic trust and cause global condemnation.”
- Partially support:
- “If the threat is imminent and confirmed, preemptive action might save lives.”
(日本語訳)
- リスク強調:
- 「先制攻撃はしばしば正当性に欠け、全面戦争を引き起こす可能性があります。」
- 「外交的信頼を損ない、世界的な非難を招く可能性があります。」
- 一部肯定:
- 「脅威が差し迫り、確認されている場合は、先制的な行動が命を救うこともあります。」
単語の拡張 & 使用パターン
| 単語 | 意味 | 使用パターン・構文(使われやすいフレーズや前置詞) | 例文 |
| deterrence | 抑止力 | deter A from ~(Aが〜するのを抑止する) | The policy aims to deter enemies from attacking. |
| retaliate | 報復する | retaliate against ~(〜に報復する) | The country retaliated against the missile strike. |
| escalation | 衝突の強化 | escalate into ~(〜に発展・拡大する) | The conflict escalated into a full-scale war. |
| sovereignty | 主権 | assert / maintain / defend sovereignty(主権を主張・維持・擁護する) | The nation defended its sovereignty in the face of pressure. |
必須表現のお得まとめ
| 表現 | 意味 | ポイント |
|---|---|---|
| ballistic missile barrage | ミサイルの集中攻撃 | 戦争関連ニュースによく出る |
| retaliatory strike | 報復攻撃 | retaliateの形式変化 |
| opt for diplomacy | 外交を選ぶ | opt for + 抽象名詞 |
| deterrence | 抑止力 | 国際関係の基礎用語 |
| escalation | 衝突の強化 | ↔ de-escalation |
考えてみよう
「先制攻撃は正当化できるのでしょうか?それとも、重大なリスクを伴う決断なのでしょうか?」
先制攻撃には、敵の攻撃を未然に防ぐという明確な利点があります。
しかしその一方で、誤報や過剰な反応による民間人の犠牲、全面戦争への発展、
国際的な非難や孤立といった深刻なリスクも抱えます。
あなたは、差し迫った危機に直面したとき、どのような判断を下しますか?
#Langlobe #英語学習 #語学学習 #言語好き #ニュース英語 #時事英語 #英語フレーズ #英語スピーキング #スピーキング練習 #ディスカッション英語 #英語アウトプット #英語試験対策 #TOEIC #TOEFL #IELTS #英検 #時事ネタ英語 #英語で話せる #英語プレゼン #話す英語


Leave a comment